gebruikersnaam
wachtwoord
vergeten?




Meer GeR

Van Duckstad naar Tilburg

De Friese Donald Duck ligt vanaf april overal in Friesland in de winkels. Het is de eerste keer dat het weekblad geheel in de Friese Taal geschreven wordt. De Donald Duck wordt dit jaar ter ere van hun 60-jarig bestaan elke maand aan een andere provincie gekoppeld. Toch is de Friese versie de enige die daadwerkelijk in hun eigen taal wordt gepubliceerd. Hoe zou een Tilburgse versie klinken? Het begint allemaal met het accent.

‘’Een accent begint met het herkenbare in een taal’’, zegt dialectspecialist Jos Swanenberg. ‘’Het gaat erom dat een dialect herkenbaar is voor buitenstaanders.’’ Het gaat ook voor een groot deel om de associatie die je met een dialect hebt. ‘’Dit kan bijvoorbeeld beleefd of gezellig zijn. Wij Brabanders staan er om bekend dat we gezellig praten. Dit komt denk ik door onze zacht G, hierdoor zullen wij nooit echt fel overkomen.’’ Volgens Swanenberg zorgt dit er ook voor waarom het Brabants zo speciaal is.

Aan dialecten zijn vaak vooroordelen verbonden. Er zijn veel reclames waarbij typetjes worden gebruikt die een dialect spreken. Hiermee wil de maker vaak iets extra benadrukken, zoals dommig- of gezelligheid. ‘’Bij Brabant staat het typetje Guus Meeuwis in de schijnwerpers. Iedereen associeert de zanger met de Brabantse gezelligheid.’’

Zou een Brabantse versie van de Donald Duck ook zo gezellig klinken? We vroegen de rasechte Tilburgse Marja Venmans om haar interpretatie van deze Donald Duck strip.

  1. Ey pikkie haal dit eens van de sportsectie af…

  2. Co | 8 februari | 20:14

Laat een reactie achter